英语评剧问世津门

   1987年在天津诞生了英语评剧,引起了关注,为传播中华民族传统艺术、促进中外文化交流发挥了重要作用。

  英语评剧的诞生,源于天津市艺术研究所两位工作人员的创意。当时天津艺研所正承担《中国戏曲音乐集成·天津卷》的编写工作,从天津评剧院抽调了资深作曲赵玉兴和天津外语学院英语系毕业的青年学者韩瑞杰等担任编辑工作。韩瑞杰酷爱评剧艺术,也是一位非常活跃的评剧票友。她与赵玉兴一起工作期间,萌生了把评剧译成英语的想法,想做“第一个吃螃蟹的人”。他们首先确定以评剧白(玉霜)派《秦香莲》作为试验剧目,因为白派唱腔低回委婉、韵味绵长,适宜英语的发音。两人选取了剧中有代表性的“闯宫劝夫”“华堂卖唱”和“公堂斥夫”三个唱段,由韩瑞杰把唱词译成英文,然后由赵玉兴按照英语多音字的特点,将多音字的字节纳入汉语单音字所构成的旋律之中。他们一字一字地推敲,一句一句地琢磨,根据英语字音高低和升降规律,结合评剧润腔技巧,采用归韵挂字、传声填词、唱中加白等方法,使唱腔既保持了英语多音字的连贯性,又表达出原唱中角色特定的情绪。经过他们夜以继日地切磋与磨砺,一套别出心裁的英语评剧终于问世。

  1987年5月,中央人民广播电台播出了由韩瑞杰演唱的英语评剧《秦香莲》,并介绍了他们的创作过程,后来中央人民广播电台国际部又向海外播出,引起强烈反响。同年,韩瑞杰还两次登上首都舞台,为中外观众演唱了英语评剧,受到了热烈欢迎。法国著名戏剧家舒马赫听了她的演唱,激动地跑到后台握着她的手说:“中国地方戏曲有不少好东西,外国观众知之甚少,你们把评剧用英语传播出去,做了一件了不起的工作,我代表西欧观众谢谢你们!”(文转自《今晚报》)

  

英语评剧问世津门

 

  

英语评剧问世津门

【戏曲点播】欢迎扫码关注神州戏曲网微信公众号,如果您想听什么戏曲,请直接留言给我们,我们会在微信公众号上为您推送~

【分 享】传承优秀传统文化,我们一直在行动,欢迎分享给身边的戏迷票友,共建戏迷大观园~

【网站声明】

1.本网所发布的内容信息部分来源于网络,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。

2.本网站所刊发、转载的文章,其版权均归原作者所有;其他媒体、网站或个人从本网转载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。

3.如果对本网站的信息内容有相关争议,请来电或者邮箱szxqweb@163.com告之,本网站将在24小时内给予答复。